Live εικόνα Αθήνας από το Αστεροσκοπείο Πεντέλης

Σχεδόν αίθριος
3.2 °C 93%
ΑΡΧΙΚΗ
pentelikonews.gr Πολιτισμός - Τουρισμός
Προσαρμοσμένη αναζήτηση Google
Διαβάστε τις ειδήσεις μας μέσω RSS Βρείτε μας στο Facebook Βρείτε μας στο Google Plus Ακολουθήστε μας στο Twitter Επισκεφθείτε το κανάλι μας στο YouTube

Η ελληνική γλώσσα στο διάβα του χρόνου: Μεταφραστικές συναντήσεις κατά την αρχαιότητα (Μέρος ΣΤ')
Ημερομηνία: 12/3/2025, 09:28 - Εμφανίσεις: 49



Όπως προαναφέραμε, η οδηγία του Ιερωνύμου για την κατά λέξη απόδοση (verbum e verbo) των κειμένων των Ιερών Γραφών κατέστη –προϊόντος του χρόνου και χάρη στο υψηλό κύρος της Βίβλου κατά την ύστερη αρχαιότητα– ο κανόνας για το σύνολο σχεδόν των μεταφράσεων, τόσο θρησκευτικού όσο και κοσμικού χαρακτήρα.

Η νέα κυρίαρχη αντίληψη, η σαφής δηλαδή μετατόπιση του ενδιαφέροντος στην κατά λέξη μετάφραση, διαμορφώθηκε και ως απόρροια της ανάγκης να εκφραστεί, σε ορισμένα τουλάχιστον είδη κειμένων, η απόλυτη και ανόθευτη αλήθεια τους, κάτι που θα μπορούσε να επιτευχθεί μόνο όταν ο μεταφραστής δίνει όλο του το βάρος στο γνωστικό πεδίο (στη γνώση των πραγμάτων) και όχι στο κομψό ύφος.

Το καινούριο αυτό ιδανικό αποτυπώθηκε με ανάγλυφο τρόπο κατά τον 7ο αιώνα, σε κατά λέξη μεταφράσεις από την ελληνική στη λατινική, τη συριακή και την αρμενική.

Με άλλα λόγια, κύριο χαρακτηριστικό της μεταφραστικής πρακτικής –αλλά και της λογοτεχνίας εν συνόλω– κατά την ύστερη αρχαιότητα υπήρξε η μετατόπιση από το σημαινόμενο προς το σημαίνον, δηλαδή από την έννοια προς τη γλωσσική μορφή με την οποία αυτή διαφαίνεται.

Βασική προτεραιότητα του μεταφραστή ήταν πλέον τα εκφραστικά μέσα και όχι τα νοήματα ενός κειμένου, καθώς και ο τεμαχισμός του έως την ελάχιστη συνθετική μονάδα του.

Η άλλοτε υποτιμημένη μέθοδος της πιστής μετάφρασης προσέλαβε χαρακτήρα τιμητικό και έγινε ο κυρίαρχος κανόνας.

Συνοψίζοντας όλα τα ανωτέρω, θα μπορούσαμε να κρατήσουμε στη μνήμη μας ότι κατά την αρχαιότητα κατεγράφη μια πλήρης αντιστροφή του μεταφραστικού ιδεώδους, του μεταφραστικού ύφους.

Από την ελεύθερη απόδοση οδηγηθήκαμε σταδιακά στην κατά λέξη μετάφραση, καθώς δόθηκε προτεραιότητα στο κείμενο και όχι πλέον στον αναγνώστη, δόθηκε έμφαση στο σημαίνον και όχι πλέον στο σημαινόμενο.

Παράλληλα, οι τυπικές αποδόσεις επικράτησαν των δυναμικών αποδόσεων, ενώ τα πάσης φύσεως μεταφραστικά δάνεια έγιναν πολύ περισσότερα.

*Στη φωτογραφία του παρόντος άρθρου, σκίτσο όπου απεικονίζεται η σχέση μεταξύ σημαίνοντος (Lautbild) και σημαινομέ...

Πηγή/Περισσότερα: in.gr
Μείνετε σε επαφή μαζί μας:
Κάντε like κι ακολουθήστε τη σελίδα μας στο Facebook
Στο Twitter:
Περισσότερα θέματα στην κατηγορία "Πολιτισμός - Τουρισμός"
Περισσότερα θέματα στην κατηγορία "Πολιτισμός - Τουρισμός"
ARTICLES
· White mushrooms: Properties and benefits
· Narcissistic Personality Disorder: Understanding the complexities
· Ford to Construct Europe's Largest Battery Plant in Turkey Under New Deal
· Redesigned 2023 Peugeot 508 model to be revealed on February 24th, 2023
· BMW: Premiere for updated BMW X5 M Competition and X6 M Competition
· Ford Mustang Mach-E with lithium iron phosphate (LFP) batteries
· How to fix error: Either there is no default mail client or the current mail client cannot fulfill the messaging request. Please run Microsoft Outlook and set it as the default mail client.
· Omega-3 fatty acids and their health benefits
· Samsung Galaxy S23 Ultra review
· Netflix has extended its crackdown on password sharing from Latin America to Canada, New Zealand, Portugal, and Spain
VIDEO NEWS


ΟΜΟΡΦΑ ΚΑΙ ΠΑΡΑΞΕΝΑ
ΑΦΙΕΡΩΜΑΤΑ
ΚΑΙΡΟΣ LIVE

Σχεδόν αίθριος
3.2 °C 93%
Περισσότερα >>
TV - ΟΙ ΤΑΙΝΙΕΣ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ

Περισσότερα
DOWNLOADS
- Περισσότερα >
ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΗΡΙΟ ΣΕΙΣΜΩΝ

Live γραφική ενημέρωση για τους σεισμούς στην Ελλάδα
DRONE VIDEOS
Drone videos από πολλές περιοχές της Ελλάδας.
Τα πιο πρόσφατα:
· Θεσσαλονίκη
· Καλαμάτα
· Λουτράκι
· Λίμνη Στράτου
· Αγρίνιο
· Τρίκαλα
· Μετέωρα
» Περισσότερα


Ειδήσεις



Ειδήσεις από το Αθηναϊκό Πρακτορείο Ειδήσεων



Copyright 2010-2025 © pentelikonews.gr
Privacy Policy and Cookie Policy - Πολιτική απορρήτου και cookies